martes, 11 de noviembre de 2014

6. ALGO SOBRE SUIZA



Suiza
Es una república federal de 26 estados, llamados cantones.


El antiguo nombre del país, Helvetia, viene de la palabra Helvetii, una tribu celta que habitó en la meseta suiza antes de la época de los romanos. Los nombres del neolatín Confoederatio Helvetica o Helvetia fueron introducidos cuando Suiza se convirtió en un Estado federal en 1848, remontándose a la República Helvética.
Suiza es una nación multilingüe , hay cuatro comunidades lingüísticas con grandes diferencias en el número de hablantes.
 
Letrero bilingüe alemán-francés en una parada de autobús
 
Tala de madera - una señal en cuatro lenguas
Alemán
La parte germano-hablante de Suiza es la región lingüística más extensa del país. Casi tres de cuatro suizos viven en esta región. En 19 de 26 cantones el alemán es la lengua predominante.
Francés
La parte occidental del país es de habla francesa. El francés es el idioma minoritario más hablado en Suiza. Cuatro cantones son francófonos: Ginebra, Vaud, Neucastel y el Jurá. Tres cantones son bilingües: en Berna, en Friburgo y en el Valais se habla el francés y el alemán.
Italiano
El italiano se habla en el Tesino y en algunos valles en el sur de los Grisones, cerca de la frontera con Italia.
Romanche
El cantón de los Grisones es multilingüe. Allí se habla alemán, italiano y el idioma retorrománico, que es una lengua de origen latina. Desde el año 1982 existe además el rumantsch grischun, un lenguaje culto que reúne las características de las cinco modalidades retorrománicas y que es hablado casi exclusivamente en las emisiones de las cadenas públicas de radio y televisión.
 

 La fecha de creación de Suiza como nación se fijó el 1 de agosto de 1291 de acuerdo con la tradición, debido a este motivo, cada año se celebra la fiesta nacional ese día.



Una bandera cuadrada
La bandera suiza ha conservado hasta hoy una particularidad de sus orígenes militares: es cuadrada. Al lado de la del Vaticano es la única bandera del mundo con este formato.



Idiosincracia suiza
Mujeres de Valais- Trajes típicos
…Si tenemos que describir a los suizos los calificativos que se nos ocurren son: puntuales, tenaces y fiables; pero también se dice de ellos que son un pueblo un poco cerrado y muy arraigado en las tradiciones…


Un reciente estudio internacional – en Suiza a cargo de los profesores de Psicología Willibald Ruch (Universidad de Zúrich) y Jérôme Rossier (Universidad de Lausana)
revela que el suizo medio es concienzudo, sí, pero no tanto como cree la mayoría de los mortales. En cambio, es mucho más abierto frente a las novedades que el promedio de la población en los otros países europeos que participaron en la encuesta. Es más: el suizo es el más abierto de todos.

Pareja en trajes de casamiento-1800-Valais
Los psicólogos utilizaron formularios para recopilar indicaciones sobre las cinco principales dimensiones de la personalidad humana: la estabilidad emocional, la extraversión, la apertura hacia nuevas experiencias, la cortesía y el sentido del cumplimiento. Se trata de dimensiones universales que conocen todas las culturas.
Monte Brunegghorn - Saint Niklaus
Los suizos germanófonos son más abiertos a lo nuevo y más concienzudos que los suizos francófonos. Estos últimos son emotivamente más inestables y más extravertidos. Los dos grupos registran los mismos resultados en lo que a cortesía se refiere (ligeramente superior al promedio internacional).
Mte. Brunegghorn - Saint Niklaus

Fuentes: Swissworld.org – Wikipedia -  Swissinfo

El espíritu suizo que sobrevive

Fuente: reportaje a Celia Vernaz, historiadora  que publicó libros sobre la inmigración helvética en Entre Ríos.
Cantón Valais
Para Celia, lo que ha perdurado del espíritu suizo en esas tierras es la consolidación de la unidad familiar: "Ellos siempre lucharon por la unión de la familia, les gustaba juntar alrededor de la mesa a bisabuelos, abuelos, primos, hijos, nietos... Era común ver a veinte personas reunidas en las comidas"
Capilla y casas de madera - Valais

"Otra de las cosas por las que luchaban y bregaban era por la educación. Desde un principio, como no había escuelas, el que sabía leer y escribir reunía en su casa a los hijos y a los vecinos para enseñarles a leer y escribir. Después se crearon las escuelas y tanto niños como niñas debían ir obligadamente a estudiar. Los mismos colonos decían 'no queremos que nuestros hijos sean ignorantes’".

Mujer campesina 1800-Valais



Algo que también fue sorprendente y que constituyó un aporte de los inmigrantes, era el trabajo de la mujer. Cuando llegaron los primeros colonos, era inusual en el país que la mujer trabaje, y menos aún en el campo. Entonces llamaba la atención ver a las mujeres suizas cuidando los animales, o haciendo tareas que estaban sólo destinadas a los hombres.




Flor alpina Edelweis


La relación entre los suizos emigrados y su patria se mantiene viva a través de los años, en 1927 se edita MI PATRIA, y con gran esfuerzo se renueva totalmente la edición en 1942, en francés, alemán, italiano y castellano,  de 162 páginas para que los descendientes, especialmente los niños conozcan sus raíces históricas y culturales. De allí unas palabras



“…..Cuando se habla de Trabajo suizo, no se habla de la producción en serie de las grandes fábricas, sino de un trabajo exclusivamente de calidad, en parte ejecutado incluso a domicilio, que se impone en el mercado internacional, no por su precio (que es siempre más elevado), sino por su valor intrínseco, logrado por el exclusivo material empleado en la fabricación, y por la precisión, solidez y perfección del producto mismo.....”


 
Industrias caseras - tallista